24

《玉碎》—关于翡翠何时流入中国 转

2006/07/24 , by 珠宝实验室 , From 本站整理

点击在新窗口中浏览此图片

点击在新窗口中浏览此图片

点击在新窗口中浏览此图片

《玉碎》剧中提到,“翡翠是元朝时候流入中国”,这句说法和我们大家所了解的明末清初进入中国有些出入。

“翡,赤雀,翠,青雀”

翻阅古籍,有关翡翠这个词可能是指玉的最早文字记载,当属战国时期《淮南子·人间训》的记载,“又利越之犀角、象齿、翡翠、珠玑。”事实上,犀角、象齿与珠玑,都是动物类珍贵饰品,而为该书作注的古代学者高诱也提出的明确解释:“翡,赤雀,翠,青雀。”印证出了这里说的翡翠,只是翡翠这个词的本身意思,鸟名,不是指翡翠玉石。

一直到宋朝,大学者欧阳修在《归田录》中关于翡翠的描述非常经典,才准确的说明了翡翠是玉石的,“余家有一玉罂,形制甚古而精巧。始得之,梅圣俞以为碧玉。在颍州时,尝以示僚属,坐有兵马钤辖邓吉者,真宗朝老内臣也。识之,曰:此宝器也,谓之翡翠。云禁中宝物皆藏宜圣库,库中有翡翠盏一只,所以识也。其后,予偶以金环于罂腹,信手磨之,金屑纷纷而落,如砚中磨墨,始知翡翠之能屑金也”。

但这些以翡翠鸟羽颜色命名的翡翠玉器,描述上没有任何地理学上或者产出地点方面的指示意义,所以有学者认为,这段时间所谓的翡翠器物很有可能就是碧玉或者绿色玉髓类制品,而不是现在所说的指产地缅甸的硬玉。比如,章鸿钊(1921)《石雅》引证《宋史·于阗国传》和杜绾《云林石谱》记载:“于阗石一品之色深碧光润者,就是翡翠”说明了此点。

回到剧中小日本的这句话“翡翠是元朝时候流入中国”,想想也不无道理。从宋朝(北宋)时起,这早就有的“翡翠”一词可以算是真正完成了词义上的转换:翡翠(鸟)→翡翠(玉),到翡翠的成熟期那么就有可能是元朝了。

但这种翡翠与玉相混的情况却一直持续到清代。
         转播到腾讯微博

发表评论
昵称 [注册]
密码 游客无需密码
网址
电邮
打开HTML 打开UBB 打开表情 隐藏 记住我